Okinawa Kenpo – Visto desde un ángulo diferente

06.08.2024

El siguente texto aborda la problematica de la palabra Kenpo y sus diferentes formas de traducción así como su significado el cual varió con el tiempo. Este articulo fué publicado el 23/12/2021 por Andreas Quast en su ya desaparecida web ryukyubugei.com 

Jūjutsu y sistemas similares al jūjutsu eran conocidos desde la época feudal en Japón bajo una multitud de nombres. Los dos más comunes de los cuales fueron yawara y jūjutsu. Otros fueron:

  • Kenpō, Hakuda, Hade, Shubaku
  • Torita,
  • taijutsu,
  • Kumiuchi, Kogusoku, Koshi no Mawari,
  • wajutsu,
  • aikijūjutsu, aiki no jutsu, aikijutsu
  • Yawarajutsu, Yawaragi, Yawarariki ...

Todos estos son sistemas jūjutsu y sus nombres también se aplican generalmente al arte en sí. Al mismo tiempo, todos pueden distinguirse entre sí. Tales diferencias ya han sido señaladas por Jigorō Kanō (Lindsay & Kanō 1889). Puedes verlo así: "Jūjutsu" y "sistemas similares a jūjutsu" se refieren a todos los sistemas que tienen ciertas características de jūjutsu en común, pero no necesariamente se llaman a sí mismos por ese término. La palabra "sistema" simplemente se refiere a un método de arte marcial que muestra tácticas o técnicas dentro del marco de un cierto alcance de características. En general, la captura y la restricción fueron el foco principal de torite y hobaku (atar a un oponente dominado), patear, empujar y golpear se enfatizaron en sistemas como kenpō, koppō, hade, hakuda y shubaku, mientras que agarrar, lanzar, bloquear y asfixiar se enfatizaron en sistemas como kumiuchi, yawara, jūjutsu, taijutsu, koshi no mawari , y Kogusoku.

¿Qué pasa con el arte marcial llamado kenpō en Japón?

Lo siguiente es del "Bosquejo biográfico de las artes marciales de Japón" (Honchō Bugei Shōden, 1716):

"Según el Kenpō Hisho, [ken] es lo que hoy se llama yawara. En el Wubeizhi se llama ken. En la antigüedad se llamaba shubaku".

Ken aquí se refiere al kenpō, método del puño. En cuanto a yawara: El libro citado anteriormente escribe los caracteres jūjutsu 柔術, pero agrega la fonética de yahara ヤハラ como pronunciación. Yahara a su vez es una notación antigua, y se pronuncia como yawara. Así, el Yamato Koto Hajime (1697) también escribe el carácter ken 拳 (puño) con la pronunciación de yawara ヤハラ, y jūjutsu 柔術 con la pronunciación de yawara no jutsu ヤハラノジュツ.En otras palabras, en Japón en ese momento, no había una distinción clara entre kenpō y jūjutsu. Creían que ambos serían la misma cosa y se referían a ello por la pronunciación de yawara. Así, bajo los encabezados de yawara no jutsu (jūjutsu 柔術) y yawara (ken 拳), el mencionado Honchō Bugei Shōden enumera los nombres de los fundadores de Seigō-ryū, Kajiwara-ryū, Sekiguchi-ryū y Shibukawa-ryū, que son escuelas japonesas de artes marciales. En otras palabras, ken (puño) originalmente se refería a un sistema japonés de artes marciales similar al jūjutsu. La pronunciación de los caracteres 柔術 como jūjutsu es obviamente una cosa posterior.

  • Ken 拳 (puño) con la pronunciación como yawara ヤハラ, y jūjutsu 柔術 con la pronunciación como yawara no jutsu ヤハラノジュツ.

¿Qué más hay que saber sobre el término kenpō?

Hay una obra de 1767, llamada "El esquema de las genealogías del renacimiento de las artes marciales de Japón" (Nippon Chūkō Bujutsu Keifu Ryaku). Bajo la entrada "kenpō 拳法", se dice:

"Según el Libro Secreto del Método del Puño (Kenpō Hisho), este [kenpō] es lo que hoy se llama yawara no jutsu. En el Wubeizhi esto se llama ken (puño) o de otra manera shuho".

En primer lugar, el término shuho 手捕 utilizado aquí significa "atrapar con las manos". Consiste en los mismos dos caracteres que torite 捕手, solo que en orden inverso. Shuho 手捕 aquí también puede ser una ortografía alternativa de shubaku 手博. A continuación, en la cita, se hace referencia a una obra llamada "Libro secreto del método del puño" (Kenpō Hisho, 1661-73). Debido al momento de su creación, que corresponde aproximadamente al del Yamato Koto Hajime (1697), los caracteres jūjutsu 柔術 utilizados en el texto se habrían pronunciado como yawara no jutsu.

  • The Outline of Genealoges of Japan's Martial Arts Revival (1767): "Según el Libro Secreto del Método del Puño (Kenpō Hisho), este [kenpō] es lo
    que hoy se llama yawara no jutsu. En el Wubeizhi esto se llama ken (puño) o de otra manera shuho." 日本中興武術系譜略 (明和4年): 拳法: 拳法秘書曰仝世ニ所謂柔術是也武備志是之拳又曰手捕


Finalmente, el mencionado "Libro Secreto del Método del Puño" (Kenpō Hisho, 1661-73) dice:

"Ken (puño) se llama yawara no jutsu hoy [= 17ésimo siglo]. En el Wubeizhi se llamaba shubaku手博".

Bueno, como toda persona de karate sabe, el kenpō también fue mencionado en el Ōshima Hikki (1762):

"Recientemente, un hombre llamado Kōshankin (esto parece ser un título de alabanza), un maestro de kumiai-jutsu (Yoshihiro cree que se refiere al kenpō como se describe en el Wubeizhi), llegó a Ryūkyū desde [Qing-]China con un gran número de discípulos".

Aquí, el término kenpō también se usa, esta vez para un arte marcial chino y con una referencia hecha al Wubeizhi ("Tratado sobre preparación militar") mencionado anteriormente, que es un trabajo masivo de Mao Yuanyi publicado en 1621. Además, el autor del Ōshima Hikki se refiere a este kenpō usando el término kumiai-jutsu, que es un término japonés utilizado históricamente dentro de los sistemas similares al jūjutsu.

  • Kenpo, Kusanku y Kumiai-jutsu en el Ōshima Hikki (1762)


Como se puede ver en lo anterior, en el Japón feudal, no existía una distinción terminológica clara entre el kenpō chino y el kenpō japonés, excepto el uso ocasional de una ayuda fonética que identificaba ken 拳 (puño) para ser leído como yawara ヤハラ, es decir, un sistema histórico de artes marciales similar al jūjutsu.

Como lección de lo anterior, al mirar el término kenpō en textos históricos japoneses, cada vez que el contexto debe verificarse individualmente, así como el momento en que se usó el término. En este sentido: ¿qué quiso decir Funakoshi Gichin con su título "Ryūkyū Kenpō Karate" (1922), y Motobu Chōki con su título "Okinawa Kenpō Karate-jutsu" (1926)? Aparentemente entendían que el karate era un sistema de kenpō de Ryūkyūan/Okinawa. Pero, ¿qué kenpō? Ryūkyūan jūjutsu? ¿Kungfu de Okinawa? Probablemente un popurrí de ambos, más x.







© 2021, Andreas Quast.